Hallo Spunk,
mich würde mal interessieren, was das für eine Übersetzung ist, die du da benutzt, die teilweise genau das Gegenteil übersetzt!
Sie macht aus den rhetorischen Fragen (V.13-15), die klar zu verneinen sind, Aussagesätze. Sie dreht Sätze vollständig um (V.10).
Das ist eine Verdrehung von Gottes Wort. Im zweiten Petrusbrief finden wir klare Aussagen zu diesen Verdrehungen:
"Und achtet die Langmut unseres Herrn für Errettung, so wie auch unser geliebter Bruder Paulus nach der ihm gegebenen Weisheit euch geschrieben hat, wie auch in allen seinen Briefen, wenn er in denselben von diesen Dingen redet, von denen etliche schwer zu verstehen sind, welche die Unwissenden und Unbefestigten verdrehen, wie auch die übrigen Schriften, zu ihrem eigenen Verderben." (2.Petrus 3,15.16)
Auch fallen diese Methoden des Verdrehens der Schrift auch unter die ernsten Worte des Herrn Jesus:
"Ich bezeuge jedem, der die Worte der Weissagung dieses Buches hört: Wenn jemand zu diesen Dingen hinzufügt, so wird Gott ihm die Plagen hinzufügen, die in diesem Buche geschrieben sind; und wenn jemand von den Worten des Buches dieser Weissagung wegnimmt, so wird Gott sein Teil wegnehmen von dem Baume des Lebens und aus der heiligen Stadt, wovon in diesem Buche geschrieben ist." (Offenbarung 22,18.19)
Bitte tut Gottes heiligem Wort nicht Gewalt an! Lasst uns Seine Wort doch ernst nehmen und nicht so drehen, wie sie uns passen!
Viele Grüße
Christopher